album
We Shall Overcome: The Seeger Sessions

Shenandoah

(Traditionnel)
 

Shenandoah

Shenandoah

An American pionner's homesick and lovelorn lament, from very early in the country's history, probably the first two decades of the 19th century.

Oh Shenandoah, I love your daughter
Away, you rolling river
I'll take her across the water
Away, bound away
Cross the wide Missouri

My Shenandoah, I long to meet you
Away you rolling river
I'll not deceive you
Away, bound away
Cross the wide Missouri

Hmmm...

For seven years I've been a roller
Away you rolling river
Seven years I've been a roller
Away, bound away
Cross the wide Missouri

Shenandoah, I love your daughter
Away you rolling river
I'll take her across the water
Away, bound away
Cross the wide Missouri

Hmmm...

Une complainte languissante sur le mal du pays d'un pionnier, datant des débuts de l'histoire du pays, probablement les deux premières décennies du 19ème siècle.

Oh Shenandoah, j'aime ta fille
Te tourner le dos, toi rivière ondoyante
Je l'emmènerai au-delà de l’eau
Loin, partir loin
De l’autre côté du vaste Missouri

Ma Shenandoah, je me languis de te rencontrer
Te tourner le dos, toi rivière ondoyante
Je ne me jouerai pas de toi
Loin, partir loin
De l’autre côté du vaste Missouri

Hmmm...

Pendant sept ans j’ai été un itinérant
Te tourner le dos, toi rivière ondoyante
Sept ans que j’ai été un itinérant
Loin, partir loin
De l’autre côté du vaste Missouri

Shenandoah, j'aime ta fille
Te tourner le dos, toi rivière ondoyante
Je l'emmènerai au-delà de l’eau
Loin, partir loin
De l’autre côté du vaste Missouri

Hmmm...

Toutes les paroles présentes sur ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. Les chansons de Bruce Springsteen sont publiées chez Sony Columbia.
 
Merci à : Philippe35
Pour toute reproduction de ces traductions, merci de nous contacter par Mail
 
       Notes:

1 Shenandoah: la vallée de Shenandoah est une région dans l’ouest de la Virginie, dans les Appalaches.

Enregistrée le 25 mars 2005.

Les notes du livret parlent le mal du pays d'un pionnier mais d'autres interprétations évoquent celui d'un soldat pendant la Guerre de Secession, la zone ayant été le théâtre d'affrontements violents. On trouve aussi les amours d'un commerçant avec la fille d'un chef indien. La chanson est aussi parfois évoquée à la fuite d'esclave.
La première version imprimée date de juillet 1882 dans un article sur les chansons de marin, ce sont d'ailleurs les marins britanniques qui vont la populariser.
En 2006, la chanson a bien failli devenir hymne officiel de la Virginie, mais ne mentionnant pas le nom de l'état, le sénat local a abandonné l'idée.

 
       Live:
Nombre d'interprétations live: Première interprétation: Dernière interprétation:
1 18-11-2006 18-11-2006

Mon graphique

 
Copyright "HopeAndDreams" 2007, tous droits réservés - Contact